Le mot vietnamien "lấy mất" se traduit en français par "enlever" ou "voler". Il exprime l'idée que quelque chose a été pris ou enlevé d'une manière qui suggère que ce n'est pas fait avec l'accord de la personne à qui cela appartenait.
Phrase simple :
Phrase avec vol :
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "lấy mất" peut être utilisé pour parler de la perte d'objets précieux ou d'abstractions, comme des sentiments ou des opportunités. Par exemple :